Co to jest ship w pokerze?

Grafika przedstawiająca kota na dziobie starego okrętu. Dymek nad kotem mówi: Ship it.

Grafik yang menunjukkan seekor kucing di haluan kapal tua.  Gelembung ucapan di atas kucing bertuliskan: Kirimkan.

Pemain pemula seringkali tidak memahami beberapa istilah yang umum digunakan dalam dunia poker. Salah satu ungkapan atau kata tersebut adalah “kapal”. Kami menjelaskan apa artinya dan dalam keadaan apa itu dapat digunakan.

LIHAT JUGA: Satelit Poker Fever Series kembali ke Unibet

Jika Anda baru mengenal poker, ada satu hal yang perlu Anda ketahui. Realitas Polandia terlihat seperti ini, di mana kami menggunakan istilah dari bahasa Inggris sedapat mungkin. Mengapa demikian? Mungkin salah satu penjelasannya adalah bahwa materi pendidikan pertama seluruhnya ditulis dalam bahasa Inggris.

Tidak ada yang berubah dalam hal ini: masih 90% pengetahuan datang kepada kami dari AS. Satu-satunya perbedaan adalah bahwa selama beberapa tahun di pasar penerbitan Polandia Anda dapat menemukan buku-buku yang diterjemahkan ke dalam bahasa Polandia secara profesional, misalnya oleh Player Publishing House. Perlu dicatat, bagaimanapun, bahwa orang-orang yang tidak memiliki masalah dengan bahasa Inggris, bagaimanapun, paling sering menggunakan dalam percakapan sehari-hari baik ekspresi dalam suara aslinya atau dalam bahasa Polonisasi, misalnya “betowanie” diucapkan dari kata bahasa Inggris “bet” . Bahasa Polandia tidak disiapkan untuk istilah poker, jadi beberapa terjemahan terdengar artifisial. Lihat betapa mudahnya mengucapkan kata bahasa Inggris “all-in”. Bahasa Polandia “va bank” terdengar seperti langsung dari “Wielki Szu”, dan ungkapan “memainkan semua chip” panjang dan juga miring.

Apa itu “kapal” dalam poker dan bagaimana menggunakan kata ini?

Diterjemahkan secara harfiah, hampir semua orang tahu arti kata “kapal”. Itu hanya sebuah kapal. Di dunia poker, “kapal” adalah kata benda dan kata kerja. Secara umum, itu berarti “menang”. Sekarang mari kita lihat penggunaan kata ini dalam praktiknya.

Misalnya, kita dapat bertanya: Apakah Anda baru-baru ini memiliki kapal? Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai: Apakah Anda pernah memenangkan turnamen baru-baru ini? Mengetahui makna ini, kami dengan yakin dapat berharap banyak dikirimkan kepada teman yang pergi ke festival poker atau duduk di sesi turnamen online hari Minggu.

Ungkapan “kirim” dan lebih tepatnya “kirim” juga digunakan selama permainan itu sendiri. Kadang-kadang setelah memenangkan pot, sering kali yang spesial, seperti yang besar atau setelah gertakan, pemenang tangan, dengan gembira, mengucapkan kata-kata ini. Terkadang dia sengaja memperpanjang pengucapan bagian kedua dari “it” (dengan penekanan pada huruf pertama). Menerjemahkannya ke dalam bahasa Polandia agak bengkok, karena akan menjadi seperti “berikan saya ini”. Jadi tidak ada alasan untuk itu, dan siapa pun yang bermain poker sedikit tahu bahwa “kirim” adalah ekspresi kurang ajar yang meminta chip dipindahkan ke tangan kita.

Ringkasan

Dalam teks ini, kami telah menjelaskan arti kata “ship” dalam poker. Ini adalah salah satu kata/frasa yang sangat jarang muncul dalam bentuk lisan atau tulisan dalam bahasa Polandia. Shipa tidak masuk akal untuk menjelaskan. Anda hanya perlu mengetahui artinya dan menggunakannya secara intuitif. Jadi akhirnya, kami berharap Anda mendapatkan banyak kapal dalam waktu dekat. Jadi apa yang kami doakan untuk Anda?

Author: Carl Hernandez